Skip to content
Linespedia

Pastor Cum

By Adam Lindsay Gordon

Topics: classic

Translation from Horace     When he, that shepherd false, neath Phrygian sails,     Carried his hostess Helen oer the seas,     In fitful slumber Nereus hushd the gales,     That he might sing their future destinies.     A curse to your ancestral home you take     With her, whom Greece, with many a soldier bold     Shall seek again, in concert sworn to break     Your nuptial ties and Priams kingdom old.     Alas! what sweat from man and horse must flow,     What devastation to the Trojan realm     You carry, even now doth Pallas show     Her wrath, preparing buckler, car, and helm.     In vain, secure in Aphrodites care,     You comb your locks, and on the girlish lyre     Select the strains most pleasant to the fair;     In vain, on couch reclining, you desire     To shun the darts that threaten, and the thrust     Of Cretan lance, the battles wild turmoil,     And Ajax swift to follow, in the dust     Condemned, though late, your wanton curls to soil.     Ah! see you not where (fatal to your race)     Laertes son comes with the Pylean sage;     Fearless alike, with Teucer joins the chase     Stenelaus, skilld the fistic strife to wage,     Nor less expert the fiery steeds to quell;     And Meriones, you must know. Behold     A warrior, than his sire more fierce and fell,     To find you rages, Diomed the bold,     Whom like the stag that, far across the vale,     The wolf being seen, no herbage can allure,     So fly you, panting sorely, dastard pale!     Not thus you boasted to your paramour.     Achilles anger for a space defers     The day of wrath to Troy and Trojan dame;     Inevitable glide the allotted years,     And Dardan roofs must waste in Argive flame.

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"Translation from Horace..."

"Pastor Cum" is a quintessential example of Adam Lindsay Gordon's signature style... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Attribution & Rights

Author:Adam Lindsay Gordon

"Translation from Horace..." by Adam Lindsay Gordon

For usage rights, copyright concerns, or to report an issue with this content, please visit our Copyright & Report page.

Related lines

"The shore-boat lies in the morning light,     By the good ship ready for sailing;     The skies are clear, and the dawn is bright,     Tho the"

"Now, welcome, welcome, masters mine,     Thrice welcome to the noble chase,     Nor earthly sport, nor sport divine,     Can take such honoura"

"‘WHERE shall we go for our garlands glad At the falling of the year, When the burnt-up banks are yellow and sad, When the boughs are yellow and sere?"

"The ocean heaves around us still With long and measured swell, The autumn gales our canvas fill, Our ship rides smooth and well. The broad Atlantic's"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Adam Lindsay Gordon

About Adam Lindsay Gordon

Adam Lindsay Gordon (1833–1870) was an Australian poet, horseman, and politician. His bush ballads — "The Sick Stockrider," "How We Beat the Mace" — made him Australia's most popular poet. He is one of only two poets with a bust in Westminster Abbey's Poets' Corner.

Full Bibliography
Continue Reading

"The shore-boat lies in the morning light,     By t..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.