Skip to content
Linespedia

Epigram On One Who Made Long Epitaphs.[129]

By Alexander Pope

Topics: classic

Friend, for your epitaphs I'm grieved,     Where still so much is said;     One half will never be believed,     The other never read.

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"Friend, for your epitaphs I'm grieved,..."

"Epigram On One Who Made Long Epitaphs.[129]" is a quintessential example of Alexander Pope's signature style... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Attribution & Rights

Author:Alexander Pope

"Friend, for your epitaphs I'm grieved,..." by Alexander Pope

For usage rights, copyright concerns, or to report an issue with this content, please visit our Copyright & Report page.

Related lines

"TRANSLATED IN THE YEAR 1703.     ARGUMENT.     Oedipus, King of Thebes, having, by mistake, slain his father Laius, and married his mother Joc"

"Did Milton's prose, O Charles! thy death defend?     A furious foe unconscious proves a friend.     On Milton's verse did Bentley comment? Know,"

"Grown old in rhyme, 'twere barbarous to discard     Your persevering, unexhausted bard;     Damnation follows death in other men,     But your"

"Of manners gentle, of affections mild;     In wit, a man; simplicity, a child:     With native humour tempering virtuous rage,     Form'd to de"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Alexander Pope

About Alexander Pope

Alexander Pope (1688–1744) was an English poet and the master of the heroic couplet. His works include "The Rape of the Lock," "An Essay on Man," and brilliant translations of Homer. He was the dominant poet of the Augustan age and a master of satirical verse.

Full Bibliography
Continue Reading

"TRANSLATED IN THE YEAR 1703.     ARGUMENT.     O..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.